Буква заблудилась

Когда я была маленькая, года в два, я пропускала те звуки, которые не умела выговаривать, например, шипящие.
Вместо «кошка» я уверенно говорила «КОКА»,
вместо «бабушка» — «БАБУКА».
Соседский мальчик, который меня старше на несколько месяцев, очень переживал и поправлял меня, как мог:
«ЕНИТЬКА НЕПЙЯВИЙНА ГАВАЙИТ. ЕНИТЬКА ГАВАЙИТ «КОКА«, А НАДО-ТО ГАВАЙИТЬ «КОСССЬКА«!

Брат мой говорил ещё лаконичнее: из всего слова он произносил только ударный слог, и только мама могла его понять.
Он говорил «ЛЁ НЕ!» — и никто не мог понять, о чём это он.

Гри в полтора-два года говорил много, но не очень разборчиво. Долгое время «КАКА» в его лексиконе могло обозначать и «каша», и «копать», и «качать», и «трактор»…
Галя говорила чисто и разборчиво, зато путала слова. «Намажь мне виолу на шалаш!» просила она, указывая на лаваш.
Одна знакомая девочка говорит «рагуда» вместо «радуга».

А что смешного говорят ваши дети?

Запись опубликована в рубрике Размышления с метками . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

− 3 = 6